<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">

    <title type="text">Culture Making Articles items tagged brazil</title>
    <subtitle type="text">Culture Making Articles:Writing on Christianity and culture from Andy Crouch</subtitle>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://culture-makers.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://culture-making.com/tag/atom" />
    <updated>2025-01-03T22:54:05Z</updated>
    <rights>Copyright (c) 2025, Andy Crouch</rights>
    <generator uri="http://www.pmachine.com/" version="7.5.15">ExpressionEngine</generator>
    <id>tag:culture-makers.com,2025:01:02</id>

    <entry>
      <title>The traveler’s game</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="https://culture-making.com/post/the_travelers_game" />
      <id>tag:culture-makers.com,2025:author/1.1810</id>
      <published>2025-01-02T22:53:00Z</published>
      <updated>2025-01-03T22:54:05Z</updated>
      <author>
            <name>Andy Crouch</name>
            <email>andy@culture-making.com</email>
            
      </author>

      <content type="html"><![CDATA[
        
			
			
			

					<b>Nate: </b><em>?I loved this gem from the lately-late Claude Lévi-Strauss, about the fruitless yet fascinating mind games the serious, studious traveler often plays, trying to decide what era would be the best time to visit a certain place or certain culture. Lévi-Strauss finds this ultimately depressing, but I suppose there's good news in it as well: that the best time to experience culture is always, conveniently, now.?</em><br />
		
		<p>And so I am caught within a circle from which there is no escape: the less human societies were able to communicate with each other and therefore to corrupt each other through contact, the less their respective emissaries were able to perceive the wealth and significance of their diversity. In short, I have only two possibilities: either I can be like some traveller of the olden days, who was faced with a stupendous spectacle, all, or almost all, of which eluded him, or worse still, filled him with scorn and disgust; or I can be a modern traveller, chasing after the vestiges of a vanished reality. I lose on both counts, and more seriously than may at first appear, for, while I complain of being able to glimpse no more than the shadow of the past, I may be insensitive to reality as it is taking shape at this very moment, since I have not reached the stage of development at which I would be capable of perceiving it. A few hundred years hence, in the same place, another traveller, as despairing as myself, will mourn the disappearance of what I might have seen, but failed to see. I am subject to a double infirmity: all that I perceive offends me, and I constantly reproach myself for not seeing as much as I should.</p><hr />
<div class="author" style="font-size: -1">from <i><a href="http://www.amazon.com/Tristes-Tropiques-Claude-Levi-Strauss/dp/0140165622/cmcom-20">Tristes Tropiques</a></i>, p.43, by Claude Lévi-Strauss (translated by John and Doreen Weightman), 1955</div>		
	
			
			
			

		
      ]]></content>
    </entry>    <entry>
      <title>What a difference a TV makes</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="https://culture-making.com/post/what_a_difference_a_tv_makes" />
      <id>tag:culture-makers.com,2025:author/1.1721</id>
      <published>2025-01-02T22:53:00Z</published>
      <updated>2025-01-03T22:54:05Z</updated>
      <author>
            <name>Andy Crouch</name>
            <email>andy@culture-making.com</email>
            
      </author>

      <content type="html"><![CDATA[
        
			
			
			

					<b>Nate: </b><em>?Introducing television to an area can shift the horizons of the possible radically and quickly, especially for women. It's worth noting that both the positive and negative consequences recorded in this study were by and large unintended and unforeseen.?</em><br />
		
		<p>Cable and satellite television may be having an even bigger impact on fertility in rural India. As in Brazil, popular programming there includes soaps that focus on urban life. Many women on these serials work outside the home, run businesses, and control money. In addition, soap characters are typically well-educated and have few children. And they prove to be extraordinarily powerful role models: Simply giving a village access to cable TV, <a href="http://home.uchicago.edu/~eoster/tvwomen.pdf" target="_blank" title="The Power of TV: Cable Television and Women's Status in India | Emily Oster, Robert Jensen">research by scholars Robert Jensen and Emily Oster</a> has found, has the same effect on fertility rates as increasing by five years the length of time girls stay in school.</p><p>The soaps in Brazil and India provided images of women who were empowered to make decisions affecting not only childbirth, but a range of household activities. The introduction of cable or satellite services in a village, Jensen and Oster found, goes along with higher girls&#8217; school enrollment rates and increased female autonomy. Within two years of getting cable or satellite, between 45 and 70 percent of the difference between urban and rural areas on these measures disappears. In Brazil, it wasn&#8217;t just birthrates that changed as Globo&#8217;s signal spread&#8212;divorce rates went up, too.</p><hr />
<div class="author" style="font-size: -1">from "<a href="http://www.foreignpolicy.com/articles/2009/10/19/revolution_in_a_box?page=full">Revolution in a Box</a>," by Charles Kenny, <a href="http://www.foreignpolicy.com/articles/2009/10/19/revolution_in_a_box?page=full"><i>Foreign Policy</i></a>, November/December 2009 :: via <a href="http://ideas.blogs.nytimes.com/2009/10/21/the-upside-to-a-world-hooked-on-tv/">NYTimes.com Idea of the Day</a></div>		
	
			
			
			

		
      ]]></content>
    </entry>    <entry>
      <title>Some of the loneliest languages</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="https://culture-making.com/post/some_of_the_loneliest_languages" />
      <id>tag:culture-makers.com,2025:author/1.788</id>
      <published>2025-01-02T22:53:00Z</published>
      <updated>2025-01-03T22:54:05Z</updated>
      <author>
            <name>Andy Crouch</name>
            <email>andy@culture-making.com</email>
            
      </author>

      <content type="html"><![CDATA[
        
			
			
			

					<b><p>Nate</p>: </b><em>?Dispatches from (but not in) dying tongues. The author's book <a href="http://www.amazon.com/One-Thousand-Languages-Living-Endangered/dp/0520255607">1000 Languages</a> is presumably much more inclusive but, if the lone Amazon.com reviewer's to believed, heavier on anecdote than thoroughness and fact-checking, alas.?</em><br />
		
		<p><b>5. Yuchi</b></p><p>Yuchi is spoken in Oklahoma, USA, by just five people all aged over 75. Yuchi is an isolate language (that is, it cannot be shown to be related to any other language spoken on earth). Their own name for themselves is Tsoyaha, meaning “Children of the Sun”. Yuchi nouns have 10 genders, indicated by word endings: six for Yuchi people (depending on kinship relations to the person speaking), one for non-Yuchis and animals, and three for inanimate objects (horizontal, vertical, and round). Efforts are now under way to document the language with sound and video recordings, and to revitalise it by teaching it to children.</p>
<p><b>6. Oro Win</b></p>
<p>The Oro Win live in western Rondonia State, Brazil, and were first contacted by outsiders in 1963 on the headwaters of the Pacaas Novos River. The group was almost exterminated after two attacks by outsiders and today numbers just 50 people, only five of whom still speak the language. Oro Win is one of only five languages known to make regular use of a sound that linguists call “a voiceless dental bilabially trilled affricate”. In rather plainer language, this means it’s produced with the tip of the tongue placed between the lips which are then vibrated (in a similar way to the brrr sound we make in English to signal that the weather is cold).</p><p><b>7. Kusunda</b></p>
<p>The Kusunda are a former group of hunter-gatherers from western Nepal who have intermarried with their settled neighbours. Until recently it was thought that the language was extinct but in 2004 scholars at Tribhuvan University in Kathmandu located eight people who still speak the language. Another isolate, with no connections to other languages.</p><hr />
<div class="author" style="font-size: -1">from "<a href="http://www.guardian.co.uk/books/2008/aug/27/endangered.languages">Top 10 endangered languages</a>," by Peter K. Austin, <a href="http://www.guardian.co.uk/books/2008/aug/27/endangered.languages">guardian.co.uk</a>, 27 August 2008 :: via <a href="http://www.languagehat.com/archives/003233.php">languagehat.com</a></div>		
	
			
			
			

		
      ]]></content>
    </entry>

</feed>